活在枫叶国

 找回密码
 立即注册
查看: 326|回复: 0

东西问·中外对话|当鄂温克族歌唱家遇上美国乡村音乐人

[复制链接]

2万

主题

4万

帖子

12万

积分

论坛元老

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

积分
128818
发表于 2024-4-7 08:36:00 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: LAN
  北京时间4月2日晚,中国国家主席习近平应约同美国总统拜登通电话。双方同意采取进一步措施扩大两国人文交流。; n0 k. e+ M0 T/ q
  中美两国如何通过音乐交流,传递友谊信号?中国的民族文化要走出国门,拥抱世界,有哪些关键之道?对此,中新社“东西问·中外对话”栏目邀请中央民族大学音乐学院教授、国家一级演员、鄂温克族歌唱家乌日娜和中央民族大学美籍教授、社会学博士、乡村音乐人马克·力文(Mark Levine),展开对话。( i9 @, r8 h1 d9 D2 i* |0 N& s$ {
  乌日娜认为,音乐无国界,可以跨越语言障碍。在人文交往中,音乐交流最为直接。和中国多民族文化的交流互鉴一样,东西方文化也能够跨越不同背景,通过音乐感受对方的文化内涵。& a8 ~% _- X5 v! k$ k. Y; R
  在马克·力文眼中,中国宛如“一本厚厚的乐谱”。在音乐创作过程中,他亲身感受到了中国各族人民的热情与包容。他也鼓励更多的国外友人来到中国,聆听感受中华文化,回国之后成为“文化大使”,讲述自己的所见所闻。2 y5 q8 I/ I, o9 a! {
  对话实录摘编如下:1 Q# t4 @" i& h; Z( T* \( M! g
  中新社记者:马克·力文老师,中国有着丰富的乡村文化,作为一位乡村音乐人和作家,您走遍了中国,您认为中国的乡村有哪些独特之处?% w' o& i2 O8 I3 v0 W- U6 M" U4 m
  马克·力文:我觉得最吸引我的,是对中华文化的体验,而且我发现,中华文化非常多元。在我的国家(美国),很多人完全意识不到这一点。他们一想到中国,就会觉得各地的中国人都一样。但其实中国是一个非常了不起的、非常多元的国家。我想通过演讲、书籍、歌曲等各种方式把这些故事讲出来,让全世界了解这个国家的多元性。多元性是中国给我留下的最深刻的印象。4 @6 B+ Q0 ?. Y$ c! Y6 w% |3 l

) [+ s9 [% v" g7 F
+ a% f" j, s5 T$ J$ O+ B, t3 a
. A1 W9 D# a; L) Y# Q  {; c+ Z2 f9 ^) p
Play VideoPlay
% j* e* H& \# c
: X9 Q- H- O. m( v$ v/ `. {
; v' d" o/ s- E5 L& N8 ~
/ v" f& T) v6 o# m) NMute+ ]) O+ k7 j* p
Current Time 0:00
# _& n( e/ ~# I! S6 j7 H/ ?7 H/ \# ?; L! H0 e9 @* S+ d. ~
/
2 l8 G7 K; g, }/ R1 q; o8 X+ l
1 ?) B, c8 T5 R. m! MDuration Time 1:33
. L/ c, }( Q& @; w+ d- b" r! X
0 |, O: ?6 O" KLoaded: 0%) H  k' \: y% ^
) G: b$ W; Z8 I- j" A

2 _4 M, R; r# G6 L  }Progress: 0%# q7 C$ m- i/ e# @

( B5 c; M. `1 o- ^  L! [1 {* x0 {; z9 {$ P
Stream TypeLIVE( Y. b. q; S' b  S: N
: g( B4 X/ ]( N% f; V" T
Remaining Time -0:00( Q9 u/ b0 a$ Q/ V' E1 v# C
8 s2 J! t1 _* }% v& ?" E

6 r' o7 A7 \# T* A" b& a7 w; H# R9 K+ v( g! m1 }. {
Playback Rate19 Y1 @* d$ P* q; J3 \: _
/ h  n9 j0 x) }: k- J) Q
    : \2 D7 O& `6 ]9 `) t% u% S# H
  • Chapters- I4 z# s  i4 V1 z1 u8 R1 j* u
9 d$ u5 ?& n2 r$ L
Chapters
' s$ o& i0 r4 k

    2 u7 F) h  h- A
  • descriptions off, selected
    : L# u  t& ~# n+ j* D; ]. b

3 T$ k/ x" N5 E# FDescriptions( y, m) V$ U; b3 S# l5 U
    ' E: }) L, u5 c. k5 I" @
  • subtitles off, selected5 b. S  H. n0 M8 e" q" ~
2 A+ @% C; C) v6 U/ `- e, A0 c  F1 \7 X1 y
Subtitles& C1 T/ v- s8 _% [5 V9 R5 M
    6 D6 R0 X4 O" l) ?/ F
  • captions settings, opens captions settings dialog3 W3 X8 z( J# u
  • captions off, selected7 v% I0 d- b9 _, X. g

! S; k" D6 N1 V8 _8 xCaptions. q6 ~( x1 I2 l" |

% ?  v% \; N8 R$ x& F- L$ u0 S' RAudio Track
$ o+ ?5 }: q  i  z# Q, DFullscreen$ K6 H" I# J6 X; }0 g
This is a modal window.
% d$ h2 d# A1 k
# w& n' o. F. g1 W& c. E: Z% x) P+ b0 F# g! ~5 A# v
Caption Settings Dialog' D- H; t4 K! P2 W- Z
Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
$ _; F- G) b( g( r: C1 QTextColorWhiteBlackRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentBackgroundColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentTransparentWindowColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyTransparentSemi-TransparentOpaque) n& W5 S% n  Z
Font Size50%75%100%125%150%175%200%300%400%
7 z( j& K! M2 R# pText Edge StyleNoneRaisedDepressedUniformDropshadow
; r& t2 g, O* B1 y+ r( A( XFont FamilyProportional Sans-SerifMonospace Sans-SerifProportional SerifMonospace SerifCasualScriptSmall Caps
$ @% V% R7 r  q6 M* a5 @
: u1 }: Y4 b  [' GDefaultsDone; ]3 L& j4 g  J' z. F/ t! ~

7 r: B4 O3 J/ {# O' o& t' Z4 l& V/ m6 g0 _6 Z: m( k' {
8 W5 U3 s+ [- ~$ m/ D8 N
& o# n9 s2 Y1 r& `8 G3 _/ I( h
2 x  R; S+ j: w, T: p% W
视频:东西问·中外对话丨美籍教授:中华文化的多元性令我沉醉来源:中国新闻网
+ l% K( f' R. w# ~  v1 ?! p. S  s6 J* V/ D
  中新社记者:两位老师如何看待歌曲在文化传承中起到的作用?, v& v% \" b8 ?5 X* ^; w
  乌日娜:我们鄂温克民族有自己的语言,(索伦、通古斯、使鹿鄂温克)三个部落也有自己的方言,但是我们没有文字,所以我觉得,鄂温克族的民歌确实(在文化传承中)起到了非常大的作用。
" D) {& h1 P1 x/ q1 K# Y1 d  民歌是文化和音乐的源泉。这里面首先包括了民族语言,那里面有我们的地理,有我们父辈的生活,有教育、生态环保的理念和对大自然的感恩。很多东西都会留在民歌里。
& N. @2 R8 `  g% |4 q  P, ?1 z- {  马克·力文:纵观历史,有些情况下,没有书面语言的文化,一般会通过歌曲和诗歌来传递相关文化中的故事。我认为音乐是一种非常好的形式。歌曲可以向人们讲述历史,可以传承文化,可以呈现来自不同背景、不同国家的人们的生活方式。所有这些结合在一起,能够创造出超越这个民族本身文化的东西。这就有点像我有一位中国的音乐搭档,我们用英语和中文演唱。她拉二胡,我弹吉他,文化交融创造出了新的东西。
! ?! ^# a6 w, R- s( s  Q  中新社记者:马克·力文教授曾把中国比作“一本厚厚的乐谱”,两位老师对这一比喻有何看法?
) T& {" C) h' p  马克·力文:我的公寓里有一个谱架,谱架上放着一个笔记本,里面有我写的80多首歌。翻开这个笔记本,你会发现里面记录了不同主题的歌:有我在丽江、三亚、张家界、大连等地看到的风景,有对北京夏季奥运会和冬季奥运会的纪念,有以汶川抗震救灾为主题的创作,还有对中国共产党建党100周年、中华人民共和国成立70周年的纪念。方方面面,一应俱全。
" ]& e! |! h7 Y* |/ D1 S  乌日娜:我们中国有56个民族,音乐特别的多样,地区音乐(民歌)就包含在内。地区音乐确实是一本非常厚的乐谱,而且每个地方、每个民族、每个语言、各地山水都有不同的特色,也包括我们北方的鄂温克族。每种音乐的风格,每个民族的语言和旋律,高山、海洋、草原、沙漠的描绘……全世界没有比我们中国更丰富、更厚重、色彩更多样的乐谱。+ e& Q8 c4 j; s9 X
  中新社记者:我们通常说,音乐无国界。音乐也可以是一座桥梁,那么您认为,中美应该如何加强音乐交流呢?* x* ^; w) a! w3 y% _: V& u0 h0 X
  乌日娜:音乐无国界,所以音乐也没有语言的障碍。好的音乐会治愈精神压力。“音乐无国界”指的是我不用说话,哼哼一下,就可能感染到你(的情绪)。音乐的交流是最直接、最近的。
) z! _) J$ ]: e/ b  我带着创作的鄂温克部落原生态舞台剧《敖鲁古雅》,参加过南美洲智利圣地亚哥的第四届民俗艺术节。我们到圣地亚哥演出的时候,他们对我们的风格就非常喜欢。我们对熊的崇拜,对大自然的崇拜,我们的这种感恩歌,我们爱护动物、爱护大自然的歌舞,一下子就感染到他们了,全世界的人都是一样的。4 q# w0 h- ~' O) T2 S
  其实我们也没说话,只是做舞蹈动作,就能够去感染到他(们)了。所以我觉得,像这种交流真的是“无国界”。* M$ u. \3 c. k* v( P, \! a* t3 W

: y2 P$ C- l! X8 H' u1 }9 K% u8 l5 u; S

+ }' G0 y+ W: ~6 t6 h7 u/ v9 Y% B% S* W" @: W! c5 \
Play VideoPlay
0 X4 K, Q. R- R) W
0 ?  ^0 G  F5 D/ f, P; u
/ D5 x" t9 |) y: K- p( I# p! V- k! g( |& S  m8 J7 c9 H
Mute6 p# T& W; }2 u0 X% _
Current Time 0:00
8 k# j: _6 W1 g0 `8 _
8 U* O* l$ Z" F$ n/! U9 Z7 r/ }6 y$ W' Y$ ^8 ?
  h8 K! q: J' u7 Q0 e* u% G
Duration Time 2:39
- T) |/ ~7 H- \9 S2 ]) q; `: D: Q3 H5 G- B
Loaded: 0%/ W1 o! w0 S0 |( k7 R
0 [8 e; v+ D& I" S

' {( N+ T1 W" ^4 L2 R$ O7 tProgress: 0%  ?% b6 l/ v8 q3 B

9 G0 R+ V- F2 j( j4 [4 D6 L' U# G5 P, J9 V
Stream TypeLIVE1 `; l8 @: f2 S

- e- U$ k. p5 h9 ?% g9 YRemaining Time -0:00
$ h# @- U6 r* }, y. \! @4 t6 ]- {6 y* _+ _& ]: ?
: Y& L2 t9 m1 X( w  q, D! W7 |

4 i: V& M6 l: D' V1 i( vPlayback Rate1( p( w! F7 y" W' [0 ]7 ~
; e$ s2 Y$ O7 @9 [) m3 T8 q

    7 G" b9 J- x7 F$ O" ^/ J
  • Chapters
    ' H7 G2 a% O) e& q# C4 }+ G

; t" E: _, ?9 o  }! |Chapters
' ], L) b- r$ w' g; F$ y
    $ s" L- U, C. m
  • descriptions off, selected+ U; h$ f! a3 d/ l+ w- ~

4 \" _3 Z1 C8 K1 C! p9 Q! e' `Descriptions: ]5 h& {1 N" m3 }7 {' L
    ( {. C* P2 ~1 Y9 X. B
  • subtitles off, selected
      N  p  ~2 q3 T# d4 I3 [
9 A2 [8 G  X" \
Subtitles- B. q7 v+ E- }3 [/ r) q% Q
    " ^: R# Z: |3 T- R% x0 m
  • captions settings, opens captions settings dialog( H1 e: z. T$ J" g
  • captions off, selected
    6 b9 p. L( q. r9 \1 p
+ K7 K/ F8 ?7 o5 ?9 ]0 j% ?. N! z
Captions
" p9 _+ J* x" F9 {3 H9 d4 U2 n9 Y6 k) h% _9 I. k) j3 b0 o4 I$ t
Audio Track
9 n$ g2 k" U! T( `) g0 J/ |Fullscreen5 F& i; O  u+ z# k& c4 Q7 u
This is a modal window.
! H: ^7 P) e# c3 B8 Y5 u& w5 ~8 w
" a  i; }1 T+ c% [" v# i7 L3 w; d! t% U/ ?+ p/ ~( z* l
Caption Settings Dialog3 A4 g# _. p: @( F) ]
Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.6 R7 l% m8 t5 v( m+ B" |
TextColorWhiteBlackRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentBackgroundColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentTransparentWindowColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyTransparentSemi-TransparentOpaque/ }# y* J( x1 z
Font Size50%75%100%125%150%175%200%300%400%% u, I/ g6 R8 c& a% D# W
Text Edge StyleNoneRaisedDepressedUniformDropshadow
7 ~8 _" i; C3 P/ g6 G& R. C- d& uFont FamilyProportional Sans-SerifMonospace Sans-SerifProportional SerifMonospace SerifCasualScriptSmall Caps
9 i' w' `+ ]+ y4 s5 F1 h" t6 ]% Z. m) }+ ?) I7 T: @( G) g
DefaultsDone
) g" _" k" i1 l- k! P* y  n; i& L7 l3 m+ n
9 ?8 _  E( ^& \
0 h. j4 A; ?. p
5 g- f  z! P9 `- `8 V  c

" K1 V% h' S; g! N4 D5 v视频:东西问·中外对话丨歌唱家乌日娜:音乐无国界 情感能互通来源:中国新闻网
/ W7 S# d- w1 a/ A
- `+ l% A% \. u4 a  马克·力文:我曾经在中央民族大学(以下简称“民大”)参加过一个(庆祝)彝族节日(的活动)。当时我坐在一个学生旁边,让她帮我翻译台上一位歌手唱的歌。当她翻译给我听后,我有一种熟悉的感觉。虽然我从来没听过这首歌,它的歌词也是彝族语言,但这首歌的内容与美国著名歌曲《乡村路,带我回家》基本相同,唱的是一个人离开家乡到城里工作,但又十分想念自己家乡的故事。两首歌几乎一样。
8 ^/ ?: u8 d5 I6 `; N. w8 O2 q7 Y# V  我在中国认识的很多外国人都会弹古筝、拉二胡、演奏唢呐等各种不同乐器。他们听过用这些乐器演奏的音乐后,就想进一步了解、体验它们。* N  a+ v. z9 {- k) j1 F
  我们也应该给外国留学生提供一些机会,让他们去亲眼看看、亲身体验、去交流、去聆听、去学习,这些都非常有必要。这样当他们回到自己的国家时,他们就会成为“文化大使”,讲述自己的所见所闻。: t  R5 n: `( s' _/ F5 n% ^: T
  中新社记者:两位教授的很多学生都来自中国的不同民族,大家在一起相处,是什么样的感觉?8 e0 p& v+ X( ?, m) J/ _, I
  乌日娜:我在民大待了最起码30多年,遇到了全国不同地方的各个民族的学生,我特别喜欢。每个地方的孩子都带着不同的文化背景来到北京,来到我们身边。我们在一起交流,我觉得值得互相学习的东西特别多。中西文化的借鉴是一样的,我们相互借鉴,相互交流。
$ i- c0 u: J" }6 y! p8 [  k! `/ b

% X6 h' U* c- [7 h: G; k+ I, y/ f% u6 s. q3 _
  j: k  }3 |% N6 d
Play VideoPlay
" l/ Y. Q2 B' y3 J
) T" o5 C2 p) Y$ s/ T* w* x/ x  z! X, b. @3 ~6 i* `9 @

5 @1 y0 h, ^; ]- qMute$ h8 w! [. u: X2 R# o
Current Time 0:00  P7 O# x' N- _( a9 {
: ~. h" c$ V* E4 y
/
2 G0 ^$ t+ m5 L' S2 C8 X1 W  `9 A4 i# b! A0 G/ d) _+ j5 t
Duration Time 3:07
2 W; n& m* z1 }* ?1 l7 H, l/ I3 E" E4 D0 C
Loaded: 0%
! r; j6 g& p$ l$ |7 F0 w
$ H9 Z6 r2 [# r- W) w' C$ x4 ]
5 A; N, L# M4 i6 e3 G" wProgress: 0%0 c6 O  G1 a6 `5 V$ v3 y
& \- A/ _% B- K3 p0 W
( h$ |, O% ^5 _" B: k$ ^
Stream TypeLIVE
7 x; w& i* K0 S8 L/ o
" y' O5 h+ o0 V. j* ]Remaining Time -0:00
1 w* _7 s4 X) e* h
3 B4 P* `( l9 a5 j ( C& b6 m( V# q# X, C0 e

( f8 b2 e) U' z7 ~( lPlayback Rate1
/ Z$ v' o* ^7 m4 h4 [( Z4 X
. J, T* v& k4 }2 ^! G

    ) r% d3 X  e% e( a
  • Chapters* r+ s* ^$ V1 {' {1 e
* P2 a' q3 k' U% N+ q! Q
Chapters$ \: v# n% _3 Y2 }

    1 T2 O. \+ Q5 W2 x
  • descriptions off, selected
    / V+ K+ @. Z: o" C- a* ~

# h/ f$ ~, |+ @* e# Y* }Descriptions
+ v) f7 X1 @% G+ A6 s& p( }

    , C& a' C6 n  V
  • subtitles off, selected: X2 }3 w$ z3 a' y6 ?

% v+ h& S" q) g$ P. u0 ~* C" hSubtitles
8 g/ e! s6 H2 z  I
    3 ?- ?& p- O6 P; e
  • captions settings, opens captions settings dialog! v/ r5 s) h6 X9 [7 @
  • captions off, selected
    , |: Q; C+ {: T9 z
+ S# Z- Z6 F. ?, f0 K# B( C# z* ]
Captions
7 s$ ^6 p: e' m
: O) l# Y* n0 lAudio Track% n% U$ K7 W" z3 J4 [0 i
Fullscreen9 q" X/ K) M9 n! C' B
This is a modal window.
. P9 s5 @/ f: q/ t8 z( c7 k7 K) i$ s9 w1 J, U- L
6 w& G6 b# `, j, w
Caption Settings Dialog: V# X1 n1 h- F- |: `4 G+ M" W+ x  ^
Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
  P7 c4 K" ]# w5 c  H9 P/ N0 T% eTextColorWhiteBlackRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentBackgroundColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentTransparentWindowColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyTransparentSemi-TransparentOpaque
" {" H: R5 T4 n. z1 h  fFont Size50%75%100%125%150%175%200%300%400%$ Z2 [6 K' |) k1 E7 V  @
Text Edge StyleNoneRaisedDepressedUniformDropshadow
$ U3 C+ j3 y( `, c* C1 b* M% pFont FamilyProportional Sans-SerifMonospace Sans-SerifProportional SerifMonospace SerifCasualScriptSmall Caps/ Y! [( J3 l7 @2 g& a
* O: u( b: P/ X
DefaultsDone
0 C/ y' U0 [3 j0 p+ U6 y& o4 p+ t3 o- q6 C/ c9 C1 `8 `7 D
. s! X( @" ^+ R

+ @, a, ^0 i# y0 z
8 H6 ~9 E) A! n% B3 {. }. P4 a4 w( K4 r5 T4 `  ?5 E
视频:东西问·中外对话丨用音乐搭建中美人文交流之桥来源:中国新闻网3 M* y/ z3 {' X6 p5 i' ^
$ ~& l9 m& ]) e
  马克·力文:我在民大任教16年了。让我感触最深的是,在美国,人们并不了解中国是一个多民族国家。一提起各个族裔,美国媒体常常报道的是它们之间的冲突,但在中国,各民族的关系并不是这样。3 n" w0 _2 `* J6 L1 _
  放眼望去,我班里的同学来自不同民族。他们在干什么,打架吗?不,他们在学习。下课后呢?也许还在一起学习,也许在一起吃饭、玩耍或购物。他们知道自己都是中国人,同时也为自己的民族文化感到自豪。9 E/ A- \3 C9 R0 F) U6 b, m4 j
  一个人了解中国最好的办法,就是亲自来看看。亲眼见证,与人交流,到各地旅游,这样他们就会发现,无论走到哪里,当地的人们都非常热情。4 I+ d- q' D1 S- O6 z! S+ m  i
  不久前,我去喀什,那里有维吾尔族人、柯尔克孜族人和塔吉克族人。人们一起生活、工作、和睦相处,孩子们在学校里相处融洽。这些事都得自己去看才行。百闻不如一见。
- H2 k- s2 }* b; U9 W2 Y: ]  
euyEfbHEmU4fL4Km.jpg

0 F- Y4 A7 H- O5 V) s
: _& b+ v2 |! F# U1 Y+ I! K
【编辑:田博群】
【郑重声明】活在枫叶国刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经本网同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|活在枫叶国

GMT-5, 2024-11-1 13:27 , Processed in 0.020689 second(s), 36 queries .

Powered by 活在枫叶国

www.canadaasians.com

快速回复 返回顶部 返回列表