活在枫叶国

 找回密码
 立即注册
查看: 324|回复: 0

东西问·中外对话|当鄂温克族歌唱家遇上美国乡村音乐人

[复制链接]

2万

主题

4万

帖子

12万

积分

论坛元老

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

积分
128818
发表于 2024-4-7 08:36:00 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: LAN
  北京时间4月2日晚,中国国家主席习近平应约同美国总统拜登通电话。双方同意采取进一步措施扩大两国人文交流。
( N) d0 f& z) B  c7 v7 X5 G1 G4 G  中美两国如何通过音乐交流,传递友谊信号?中国的民族文化要走出国门,拥抱世界,有哪些关键之道?对此,中新社“东西问·中外对话”栏目邀请中央民族大学音乐学院教授、国家一级演员、鄂温克族歌唱家乌日娜和中央民族大学美籍教授、社会学博士、乡村音乐人马克·力文(Mark Levine),展开对话。
6 M/ ^3 V5 {/ k. y$ A+ m  乌日娜认为,音乐无国界,可以跨越语言障碍。在人文交往中,音乐交流最为直接。和中国多民族文化的交流互鉴一样,东西方文化也能够跨越不同背景,通过音乐感受对方的文化内涵。/ B0 o$ Z' o$ K& f* _
  在马克·力文眼中,中国宛如“一本厚厚的乐谱”。在音乐创作过程中,他亲身感受到了中国各族人民的热情与包容。他也鼓励更多的国外友人来到中国,聆听感受中华文化,回国之后成为“文化大使”,讲述自己的所见所闻。
( _0 N! d8 J) {# N& Q  对话实录摘编如下:
# a' L. |4 Y* i- ^9 }5 V  中新社记者:马克·力文老师,中国有着丰富的乡村文化,作为一位乡村音乐人和作家,您走遍了中国,您认为中国的乡村有哪些独特之处?
7 E; d# j' h7 ?* e$ l1 F$ c  马克·力文:我觉得最吸引我的,是对中华文化的体验,而且我发现,中华文化非常多元。在我的国家(美国),很多人完全意识不到这一点。他们一想到中国,就会觉得各地的中国人都一样。但其实中国是一个非常了不起的、非常多元的国家。我想通过演讲、书籍、歌曲等各种方式把这些故事讲出来,让全世界了解这个国家的多元性。多元性是中国给我留下的最深刻的印象。
: Z5 I  a5 R% c  q. ~4 s) P* M2 K5 G2 @9 _+ c0 X
1 z. f$ j2 _; G( s! V; V* E* }
; T: R: i/ q& Y4 v

% `& ~0 y* d) m# y9 X1 Z6 yPlay VideoPlay
- {1 G0 p7 H* ^- h; I3 n# N0 D0 x
: j3 i1 C4 d. i* h$ x$ z6 F  u' e$ ?" x0 l( w( O- D
% y3 M7 E, ~1 w
Mute
/ m9 A4 G2 I* zCurrent Time 0:00, q4 v- F. N" w, u

+ B6 X/ z- e" I. M0 h2 g. x/
5 g: G+ n4 V% t# i% g) B+ F" ~1 r% e$ ~
Duration Time 1:33* J5 r# c) [; ^9 J. g

( \( v+ s& T% I1 SLoaded: 0%
3 J& {" z! P5 ]* V1 Y. v& ~9 s$ r# f5 b3 E! }% K9 ^

% z% }7 j" I7 W7 b+ [3 yProgress: 0%8 l5 |9 K4 Q6 a& C
; k8 l3 o, h3 ^" D9 b9 O+ g

6 h/ r! |" F" y" }* iStream TypeLIVE7 f7 Q6 |5 w. ~5 A1 m
4 _  v* b2 R. K5 w
Remaining Time -0:00
; `2 p% F% d* H2 R: h9 V( |' r' Q, ?/ L/ ^- K. E
: i- U% F2 Z2 F
5 V4 t9 S  r/ E1 Z3 _! T; }
Playback Rate1
( O4 w$ C- G! g0 j1 u4 M0 `
6 E9 A1 `( f* M1 A! s+ g* y5 T

      `1 X1 b6 p, ]3 H$ _2 R6 m
  • Chapters/ f# x8 k. @6 e0 a& d3 I# o
" q3 Y+ _9 b0 p0 w
Chapters
( h2 }. H( t+ |  v+ |* r7 E
    # O- G& k5 \7 y  v* d* X5 T. |( `
  • descriptions off, selected
    9 }. s! E. L( k. e- x" Y( z* R

( N  p9 E6 B# R( h: i( p& c9 nDescriptions& ^% P4 x7 i/ s1 D, F( d8 w
    ( v; Y8 p( n  Q
  • subtitles off, selected
    5 q: D$ G7 [9 d0 _& T' X. Q5 m

, H9 l- C/ j5 u) I% fSubtitles
' ?7 K9 i: E! w7 D2 m7 C

    8 C' o, ?! y+ g* \5 a1 Q$ B& u
  • captions settings, opens captions settings dialog% F4 X! @- D' U! S
  • captions off, selected# U/ D! z% [5 E1 U1 h

, S8 m5 i! p  e! XCaptions
" n2 i1 v1 a/ V$ v9 A: K* R! K# P( V, k  q& x) }
Audio Track
9 P& U7 k( E7 z8 Q2 J) HFullscreen
4 q. Q, W9 n3 h7 JThis is a modal window.: `& [. R- b# G' g2 W

9 i2 o/ ~" y) K- S' a- Q
, X' t) S7 F/ @' e7 E+ f7 H, ?Caption Settings Dialog
7 T1 @; ]- Q4 y* y" sBeginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
1 r! y; k. ?1 k, G' B" gTextColorWhiteBlackRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentBackgroundColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentTransparentWindowColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyTransparentSemi-TransparentOpaque
) c8 c: R1 R) }/ m/ [- |Font Size50%75%100%125%150%175%200%300%400%
5 z% u1 b+ l: ^' c7 M( CText Edge StyleNoneRaisedDepressedUniformDropshadow
2 S. H4 P4 ^; _6 b! fFont FamilyProportional Sans-SerifMonospace Sans-SerifProportional SerifMonospace SerifCasualScriptSmall Caps& ~% v1 _/ j. K8 R5 s, W

& ]( i9 I% i$ C: V2 C1 Y! WDefaultsDone) R/ m% L4 i5 [/ j7 v- M
; `1 H- g0 G6 D5 t

; t( V  C2 h* y8 l! Q  I0 S* e/ }, L6 H9 j* R

/ [5 u0 I2 z* ^9 ]; Y0 f5 W# z. K- ?& \. c, I
视频:东西问·中外对话丨美籍教授:中华文化的多元性令我沉醉来源:中国新闻网6 O. A8 B5 k6 d4 P- u6 Z$ d! e7 I. T
; G  [8 K' O  D- v1 ]
  中新社记者:两位老师如何看待歌曲在文化传承中起到的作用?
2 t# ~3 g' g8 z/ g  Z/ i9 O  乌日娜:我们鄂温克民族有自己的语言,(索伦、通古斯、使鹿鄂温克)三个部落也有自己的方言,但是我们没有文字,所以我觉得,鄂温克族的民歌确实(在文化传承中)起到了非常大的作用。
: G& \0 M8 c- C1 S4 {$ U1 |  民歌是文化和音乐的源泉。这里面首先包括了民族语言,那里面有我们的地理,有我们父辈的生活,有教育、生态环保的理念和对大自然的感恩。很多东西都会留在民歌里。
7 j8 T, Q' a$ `& A6 ?2 ]  马克·力文:纵观历史,有些情况下,没有书面语言的文化,一般会通过歌曲和诗歌来传递相关文化中的故事。我认为音乐是一种非常好的形式。歌曲可以向人们讲述历史,可以传承文化,可以呈现来自不同背景、不同国家的人们的生活方式。所有这些结合在一起,能够创造出超越这个民族本身文化的东西。这就有点像我有一位中国的音乐搭档,我们用英语和中文演唱。她拉二胡,我弹吉他,文化交融创造出了新的东西。* P$ K5 y, ^2 [- I! C5 X
  中新社记者:马克·力文教授曾把中国比作“一本厚厚的乐谱”,两位老师对这一比喻有何看法?
9 H1 V1 c) A# v/ x" d  马克·力文:我的公寓里有一个谱架,谱架上放着一个笔记本,里面有我写的80多首歌。翻开这个笔记本,你会发现里面记录了不同主题的歌:有我在丽江、三亚、张家界、大连等地看到的风景,有对北京夏季奥运会和冬季奥运会的纪念,有以汶川抗震救灾为主题的创作,还有对中国共产党建党100周年、中华人民共和国成立70周年的纪念。方方面面,一应俱全。/ r" U  k3 e# T: C9 H
  乌日娜:我们中国有56个民族,音乐特别的多样,地区音乐(民歌)就包含在内。地区音乐确实是一本非常厚的乐谱,而且每个地方、每个民族、每个语言、各地山水都有不同的特色,也包括我们北方的鄂温克族。每种音乐的风格,每个民族的语言和旋律,高山、海洋、草原、沙漠的描绘……全世界没有比我们中国更丰富、更厚重、色彩更多样的乐谱。
  L9 _. c, M5 h, W1 U  中新社记者:我们通常说,音乐无国界。音乐也可以是一座桥梁,那么您认为,中美应该如何加强音乐交流呢?) {0 H3 \( c( z+ X, T" E
  乌日娜:音乐无国界,所以音乐也没有语言的障碍。好的音乐会治愈精神压力。“音乐无国界”指的是我不用说话,哼哼一下,就可能感染到你(的情绪)。音乐的交流是最直接、最近的。
4 c* C' m+ _$ l* M& F  A# e  我带着创作的鄂温克部落原生态舞台剧《敖鲁古雅》,参加过南美洲智利圣地亚哥的第四届民俗艺术节。我们到圣地亚哥演出的时候,他们对我们的风格就非常喜欢。我们对熊的崇拜,对大自然的崇拜,我们的这种感恩歌,我们爱护动物、爱护大自然的歌舞,一下子就感染到他们了,全世界的人都是一样的。
+ v8 p1 y/ H$ [  C3 b  其实我们也没说话,只是做舞蹈动作,就能够去感染到他(们)了。所以我觉得,像这种交流真的是“无国界”。1 d; W$ C. N- R1 K: ~+ [% W8 a
5 v( S$ T  r4 i& A
6 U8 ?" o; N; c6 c( d! j

) {' G9 p: f  K) x' B4 e7 k; i& Y8 a% `+ _
Play VideoPlay
+ K3 M. ~2 B+ }' b% f4 [: o
. S% R: X' J) V) ?3 @: x2 f+ p$ V7 K. V
0 o) t% Z3 }# G7 V7 M' Z5 Z/ ^
Mute6 p% i; J3 Z0 v  r
Current Time 0:00
9 n) O: j% M( x9 S
1 h  W0 D& _5 I/" S8 U4 j$ v2 ^( `1 \

+ G3 b" T& L! s6 u8 r  `  i; n( jDuration Time 2:39# a( R2 ^  V( B* S% W
: p; r5 b  b# ^
Loaded: 0%3 D" Y7 J2 z9 j+ }
6 n- ^. s1 i' k
+ ^, T! i7 U5 I; c  \* G
Progress: 0%
0 D' c' }1 q7 f# C5 k, n6 W) @2 }( l" G. N8 V: v- ~2 R
: [7 Q6 t4 W3 h$ F
Stream TypeLIVE
! V! n3 k# E8 F- y5 k/ L
2 n$ t; P. T* w9 X% J! B% ERemaining Time -0:00
% m$ L2 Y. Y" F9 {: y2 [4 U% U- i7 K8 {9 v: E* E3 s- i7 A+ K: `

+ R' r& e, \# h2 j! Z- d4 ?; F8 y. C
Playback Rate1+ z# y  m/ r) c- S# }4 c0 U# I
: I, R9 q9 b! f# D

    3 L% a7 D1 Q, j+ K: `- @1 I  X
  • Chapters
      P. c. ?) {" y. j

4 E/ q+ S, k) M4 J, NChapters
8 z+ J3 k; U, [- ]2 @

    % l. h  J' e% m4 X# d" K) e0 U
  • descriptions off, selected; r; ?: n$ x/ V  `
+ v3 N) \6 y$ {, T$ z( C. L
Descriptions$ v" D1 ~3 E9 S8 I! |6 f
    , q. f, l0 [* D1 Q* g
  • subtitles off, selected
    - a( o' }* c9 O, |3 s/ k. r

: W6 A2 t0 V! K& x4 JSubtitles
9 [; u" M; G! [8 A% c/ L
    ) L+ h, w! B: s8 e2 q2 c
  • captions settings, opens captions settings dialog
    7 Q2 f2 k- i9 o  X% d; Z& y
  • captions off, selected
    2 _' N; a$ T6 x: u$ `  q+ j* G

' Y4 p$ E  C' \$ @% |Captions
7 Y1 I+ i  x: Z1 _" A7 I
* M) A: _- W6 ~; EAudio Track) x- G" l) v, K9 G) R: S" ^
Fullscreen
$ L7 w& C, Y0 C8 |This is a modal window.
  j9 G+ r3 f# d/ ^& ^8 W
6 A! }! o/ z7 F+ x* }2 N" O* J
5 R; U0 @8 H* t2 uCaption Settings Dialog' w( E9 T6 p& Z( ~, _
Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
8 s4 j% A2 `5 o* y8 R: yTextColorWhiteBlackRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentBackgroundColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentTransparentWindowColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyTransparentSemi-TransparentOpaque' G5 H8 f7 Q! q0 E9 h6 H$ _0 p+ t1 w
Font Size50%75%100%125%150%175%200%300%400%+ f* r% z$ `  r* K1 l1 S2 w
Text Edge StyleNoneRaisedDepressedUniformDropshadow* q3 `6 q, u- |2 |7 L2 i
Font FamilyProportional Sans-SerifMonospace Sans-SerifProportional SerifMonospace SerifCasualScriptSmall Caps+ U4 O9 |/ O  l6 @5 p  o

3 T; {- h# H$ [: o( JDefaultsDone& j  B3 s2 D- x0 p& b5 b9 t

7 Y( s; D1 k1 o" _, a
. f0 A5 o, Z/ W0 D. h# O1 n: s
. A( Q6 v, M5 A% M
" v0 S3 B+ k4 Y8 C" i7 J% \2 ?+ L/ M: j; S
视频:东西问·中外对话丨歌唱家乌日娜:音乐无国界 情感能互通来源:中国新闻网
6 I7 K) N" p; R% E- c
8 U8 z5 Q/ n  r% D- b% u% f+ k  马克·力文:我曾经在中央民族大学(以下简称“民大”)参加过一个(庆祝)彝族节日(的活动)。当时我坐在一个学生旁边,让她帮我翻译台上一位歌手唱的歌。当她翻译给我听后,我有一种熟悉的感觉。虽然我从来没听过这首歌,它的歌词也是彝族语言,但这首歌的内容与美国著名歌曲《乡村路,带我回家》基本相同,唱的是一个人离开家乡到城里工作,但又十分想念自己家乡的故事。两首歌几乎一样。
# }# c9 e. n( X% C' e7 ?  我在中国认识的很多外国人都会弹古筝、拉二胡、演奏唢呐等各种不同乐器。他们听过用这些乐器演奏的音乐后,就想进一步了解、体验它们。- ^0 ]2 ]2 [& I1 \0 j+ x( c
  我们也应该给外国留学生提供一些机会,让他们去亲眼看看、亲身体验、去交流、去聆听、去学习,这些都非常有必要。这样当他们回到自己的国家时,他们就会成为“文化大使”,讲述自己的所见所闻。
& ?3 Z- D; S$ Z7 F) z  中新社记者:两位教授的很多学生都来自中国的不同民族,大家在一起相处,是什么样的感觉?
- i2 N  b3 z- U  乌日娜:我在民大待了最起码30多年,遇到了全国不同地方的各个民族的学生,我特别喜欢。每个地方的孩子都带着不同的文化背景来到北京,来到我们身边。我们在一起交流,我觉得值得互相学习的东西特别多。中西文化的借鉴是一样的,我们相互借鉴,相互交流。. ~0 t% `& ^) m' K& U
( t9 Y/ Y5 {  v) F' y! U  m
$ L5 x! f, d! K* Y% m5 j& k

0 q4 d  @* E, A% ~8 ~; c& F6 w  z8 g- c( Q. P6 r0 g" F) o& l
Play VideoPlay
1 ]8 Q/ k  }5 N3 Q9 e6 \1 t( ^' X$ n; @; k; o
& L+ M9 t2 F  G8 J
; Q0 q6 @) I6 |0 S' t  l
Mute
6 m- K2 v! V  y5 o. O( e! Q& m' o+ pCurrent Time 0:00$ ?. d: k8 L/ }8 i

* [2 |; r( E) Z7 T+ g5 R/
! P" `/ R" d/ G% y6 R! d" T( i: N' _- Q
Duration Time 3:07
6 p: Q0 M6 k; k, x6 j( y9 T1 n1 h. N, ]. U
Loaded: 0%( ?9 Y9 N- u6 W* M' g, r, h4 I
. v& G; C! r" s, Z1 S( s" X

% m- m2 K/ a0 `Progress: 0%
) G* L) ]* p3 G4 r  |) j& H6 u" {4 f* T# @8 I8 t% j( t& F( a2 k( ], Q
0 a+ q2 J# n3 f4 @
Stream TypeLIVE
" h+ n, x# @; w3 T2 `( I
7 b# N. W# Z7 n  W4 MRemaining Time -0:00* Z$ e' V/ ?3 b+ B9 ?; k; c

7 T) K2 Z) l# R7 f5 O* t: n # y5 L" X% t4 _
( a# f6 [4 e0 s$ o' ?. k& k$ ?
Playback Rate1
0 k$ c. R: i. L
4 o% z2 [, @* o( x

    7 M1 i+ g4 j/ q6 g+ d  U
  • Chapters% a  f) H  t8 z9 [

' X- z1 |" v& C& \% Q4 W) WChapters
8 x' ~- K4 _- \8 A! m9 x
    ( ?3 m! z4 H/ h
  • descriptions off, selected
    . _; s" z  F  Q! f" b

4 J, o. [7 z/ s; p( r! U+ @  b9 C4 hDescriptions' u& g' W# |/ \5 [5 P5 M
    3 {) b: g+ ~0 q1 x  q9 U( I
  • subtitles off, selected+ n9 Q; B& U$ M9 ^# Y  }
  P/ Z1 D  H4 a
Subtitles/ Q' P9 l" b% |% ^/ N4 U

    % A6 w6 `& a/ F" v& y
  • captions settings, opens captions settings dialog
    * A; h" G2 D7 e! s5 D
  • captions off, selected& b4 x" j* ?% q
: i3 l5 [! ^2 I( t
Captions
$ Y$ f2 r3 n; h4 A
- h. U5 r% C- |) z% e* _( UAudio Track8 l8 t4 e# [% B7 f6 Y2 Q
Fullscreen+ `* d' s  K7 ?. t6 K
This is a modal window.
+ W  d* T& H8 X* Y- T& o; F3 m, I. z9 \5 P& }+ Y+ R1 Q

) f$ K) N& g' g: \$ I3 eCaption Settings Dialog
# a3 ^5 t1 w% O0 w5 t$ mBeginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.6 O7 U% n9 y( \4 h' ^
TextColorWhiteBlackRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentBackgroundColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentTransparentWindowColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyTransparentSemi-TransparentOpaque
7 K* G6 J9 A9 w* vFont Size50%75%100%125%150%175%200%300%400%* X# O9 i) ]" K* {6 n
Text Edge StyleNoneRaisedDepressedUniformDropshadow4 |) c, c" s0 |( g3 L3 W! c9 X. b
Font FamilyProportional Sans-SerifMonospace Sans-SerifProportional SerifMonospace SerifCasualScriptSmall Caps" N% x* o; U; I% z8 P- W+ _
4 K, c# h: T) x" Z/ q' ?. Z6 {
DefaultsDone5 `' n+ T! A( d8 C

& n# O8 c. y! T$ K
; t& ]9 N! R2 E; p/ i+ b1 c! B! L0 U$ m% m& A/ C
& @; c5 u- z# {6 J3 W
$ m1 V9 q& r! ~3 e9 ]* E, |0 G; S
视频:东西问·中外对话丨用音乐搭建中美人文交流之桥来源:中国新闻网, }# K; e+ f$ y) r" a0 l/ d3 S
7 m0 n, d9 A* X& Z0 A0 L! h5 L
  马克·力文:我在民大任教16年了。让我感触最深的是,在美国,人们并不了解中国是一个多民族国家。一提起各个族裔,美国媒体常常报道的是它们之间的冲突,但在中国,各民族的关系并不是这样。# i  o# p5 Q% V* b6 {
  放眼望去,我班里的同学来自不同民族。他们在干什么,打架吗?不,他们在学习。下课后呢?也许还在一起学习,也许在一起吃饭、玩耍或购物。他们知道自己都是中国人,同时也为自己的民族文化感到自豪。8 v; ]0 _% k2 [: B
  一个人了解中国最好的办法,就是亲自来看看。亲眼见证,与人交流,到各地旅游,这样他们就会发现,无论走到哪里,当地的人们都非常热情。6 ~; w' e  ?! B, B5 M& a
  不久前,我去喀什,那里有维吾尔族人、柯尔克孜族人和塔吉克族人。人们一起生活、工作、和睦相处,孩子们在学校里相处融洽。这些事都得自己去看才行。百闻不如一见。" Z8 w) K/ r+ c
  
euyEfbHEmU4fL4Km.jpg
% r  e4 ]3 A/ J, y  f

+ g" ^% }; [# m
【编辑:田博群】
【郑重声明】活在枫叶国刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经本网同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|活在枫叶国

GMT-5, 2024-11-1 13:21 , Processed in 0.017487 second(s), 37 queries .

Powered by 活在枫叶国

www.canadaasians.com

快速回复 返回顶部 返回列表