|
发表于 2024-11-13 17:12:57
|
显示全部楼层
|阅读模式
来自: 中国黑龙江大庆
10月31日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻发言人张晓刚大校答记者问。
1 L4 A* E; I$ a6 O2 K记者:据报道,美国国防部宣布批准价值19.88亿美元对台军售案,包括地空导弹系统和雷达系统。请问发言人有何评论?( @4 i& [0 o( s% I
Question: It is reported that the US Department of Defense recently approved arms sales worth of US$1,988 million to Taiwan, including the surface-to-air missile system and radar system. What is your comment on that?, H9 p) b4 ?! R0 k; y1 o. T
张晓刚:美国向中国台湾地区出售武器,严重违反一个中国原则和中美三个联合公报规定,严重侵犯中国主权和安全利益,严重破坏中美关系、危害台海和平稳定,向“台独”分裂势力发出错误信号。中方强烈谴责、坚决反对,已向美方提出严正交涉。
) z% Y# H& k( o; U: FZhang Xiaogang: The US arms sales to China’s Taiwan region severely violate the one-China principle and the three China-US joint communiqués. This move seriously undermines China’s sovereignty and security interests, disrupts China-US relations, undermines peace and stability across the Taiwan Strait, and sends very wrong signals to the“Taiwan independence”separatist forces. We strongly condemn and firmly oppose it and have lodged solemn representations to the US side.
# J6 O i/ L+ z美方违背自身承诺,变本加厉武装台湾,给“台独”势力壮胆打气,妄图加速把台湾推向兵凶战危的险境。民进党当局买美国的武器纳“投名状”,美方抽台湾老百姓的血养肥自己的军工复合体。事实一再证明,“台独”分裂和外部干涉是破坏台海现状、制造两岸危机、危害地区稳定的祸根乱源。" P7 D2 s9 N0 b* [3 `! N
The US has reneged on its own promise and is intensifying efforts to arm Taiwan, emboldening the “Taiwan independence”separatist forces and pushing Taiwan closer towards the abyss of military conflict. The DPP authorities purchased weapons to solicit US support, allowing the US to exploit the hard-earned money of the people in Taiwan to feed its military-industrial complex. Records have proven time and again that the “Taiwan independence”separatists and foreign interference are the source of chaos that undermine the status quo,cause cross-strait crisis, and disrupt regional stability.
) z: R0 Y" R( T3 y f0 F$ v台湾问题是中国核心利益中的核心,是中美关系第一条不可逾越的红线。中方敦促美方切实认清武装台湾、引火烧身的严重后果,不要在错误道路上越走越远。几件美制武器无法改变两岸军事力量对比态势,更阻挡不了中国终将统一的历史大势。中国人民解放军持续强化练兵备战,全面提升打赢能力,坚决捍卫国家主权和领土完整。& I( [5 L7 p( V' {, X3 f4 t
The Taiwan question is at the very core of China’s core interests, and the first red line that must not be crossed in China-US relations. China urges the US to fully recognize the severe consequences of arming Taiwan which would surely backfire, and not to go further down the wrong path. Several pieces of US weaponry will not close the cross-strait military power gap, still less stop the historical trend of China’s reunification. The PLA will continuously improve its combat readiness, comprehensively enhance the military capability to fight and win, and firmly safeguard national sovereignty and territorial integrity.
4 U* \( k1 W7 L7 g来源:国防部网 责任编辑:王粲 |
|